01. 12월 / December / Diciembre
(Letra por Jo Hyun Joo, Composición Kim Kwang Seok, Arreglos por Hoe Jang Nim)
넌 아직 그곳에 있을까 하얗게 서린 그 동네
Neon ajik geugose isseulkka hayake seorin geu dongne
¿Todavía estás en ese pueblo blanco y frio?
너에게 닿지 못한 내 노래
Neoege dachi motan nae norae
My canción que nunca te alcanzará
하늘로 다시 돌아가
Haneullo dasi doraga
Vuelve al cielo.
골목 사이길로 밤새 쌓인 눈
Golmok saigillo bamsae ssahin nun
La nieve cae de noche entre los callejones.
흑백 영화같은 추억이 이 길 따라오는데
Heukbaek yeonghwagateun chueogi i gil ttaraoneunde
Recuerdos como una película a blanco y negro siguen esta calle.
하얀 입김들이 하늘에 흩어지면
Hayan ipgimdeuri haneure heuteojimyeon
Cuando el humo de mi boca se desvanece hacia el cielo.
널 바래다주던 이 길을 이젠 혼자 걷는데
Neol baraedajudeon i gireul, ijen honja geotneunde
Yo camino solo por esta calle que solía usar para llevarte a casa.
***
하얗게 지워져간 시간 그렇게 너를 지우고
Hayake jiwojyeogan sigan geureoke neoreul jiugo
Con el tiempo borrado, yo te borro.
너에게 닿지 못한 내 맘은
Neoege dachi motan nae mameun
Mi corazón no te ha alcanzado.
하늘로 다시 돌아가 그대
Haneullo dasi doraga, geudae
Él vuelve al cielo, mi querida.
***
함께 그리던 꿈 아직 내게 있죠
Hamkke geurideon kkum ajik naege itjyo
Todavía tengo los sueños que teníamos juntos
다신 마주치지 못해도 이게 끝이 아님을
Dasin majuchiji motaedo ige kkeuchi animeul
Aunque no nos podemos ver otra vez, este no será el final.
(Repetir ***)
(Puente)
(Repetir ***)
넌 아직 그곳에 있을까 하얗게 서린 그 동네
Neon ajik geugose isseulkka hayake seorin geu dongne
¿Todavía estás en ese pueblo blanco y frio?
Are you still at there in that white and cold town?
너에게 닿지 못한 내 노래
Neoege dachi motan nae norae
Mi canción que nunca te alcanzará,
하늘로 다시 돌아가
Haneullo dasi doraga
Vuelve al cielo.
그대 그대
Geudae geudae
Mi querida.
__________
02. 스치다 / Brushing Past / Serendipity
__________
03. 사랑이라는 이유로 / In the Name of Love / En nombre del amor
(Letra y composición por Kim Hyung Suk, Arreglos por Park Il)
사랑이라는 이유로 하얗게 새운 많은 밤들
Sarangiraneun iyuro hayake saeun manheun bamdeul
Yo gasté muchas noches con la razón de amor.
이젠 멀어져 기억 속으로 묻혀
Ijen meoreojyeo gieok sogeuro mutyeo
Ahora ellas crecen distantes y están enterradas en mis recuerdos.
함께 나누던 우리의 많은 얘긴 가슴에 남아
Hamkke nanudeon uriui manheun yaegin gaseume nama
Las muchas historias que compartimos juntos permanecen en mi corazón.
이젠 다시 추억의 미소만 내게 남겨주네
Ijen dasi chueogui misoman naege namgyeojune
Ahora sólo las sonrisas en esos recuerdos quedan en mí.
나의 눈물이 네 뒷모습으로 가득 고여도
Naui nunmuri ne dwitmoseubeuro gadeuk goyeodo
Aun si mis lágrimas brotan a tu regreso
나는 너를 떠날 수는 없을 것만 같아
Naneun neoreul tteonal suneun eobseul geotman gata
No creo poder dejarte
사랑이라는 이유로 많은 날들을 엮어가고
Sarangiraneun iyuro manheun naldeureul yeokkeogago
Muchos días fueron atados juntos por la razón del amor,
언젠가는 우리가 함께 나눌 시간들을 위해
Eonjenganeun uriga hamkke nanul sigandeureul wihae
Por los momentos que compartiremos juntos algún día.
(Puente)
나의 눈물이 네 뒷모습으로 가득 고여도
Naui nunmuri ne dwitmoseubeuro gadeuk goyeodo
Aun si mis lágrimas brotan a tu regreso
나는 너를 떠날 수는 없을 것만 같아
Naneun neoreul tteonal suneun eobseul geotman gata
No creo poder dejarte
사랑이라는 이유로 많은 날들을 엮어가고
Sarangiraneun iyuro manheun naldeureul yeokkeogago
Muchos días fueron atados juntos por razón del amor,
언젠가는 우리가 함께 나눌 시간들을 위해
Eonjenganeun uriga hamkke nanul sigandeureul wihae
Por los momentos que compartiremos juntos algún día.
사랑이라는 이유로 많은 날들을 엮어가고
Sarangiraneun iyuro manheun naldeureul yeokkeogago
Muchos días fueron atados juntos por razón del amor,
언젠가는 우리가 함께 나눌 시간들을 위해
Eonjenganeun uriga hamkke nanul sigandeureul wihae
Por los momentos que compartiremos juntos algún día.
__________
04. 너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을 / It’s Not Love If It Hurts Too Much / No es amor si duele demasiado
(Letra por Ryu Geun, Compuesta por Kim Kwang Seok, Arreglos por Hoe Jang Nim)
그대 보내고 멀리
Geudae bonaego meolli
Después de dejarte ir lejos
가을 새와 작별하듯
Gaeul saewa jakbyeolhadeut
Como diciéndole adiós al pájaro de invierno
그대 떠나보내고
Geudae tteonabonaego
Después de dejarte ir
돌아와 술잔 앞에 앉으면
Dorawa suljan ape anjeumyeon
Cuando vuelvo y me siento en frente de mi copa
눈물 나누나
Nunmul nanuna
¿Serán mis lágrimas compartidas?
그대 보내고 아주
Geudae bonaego aju
Después de dejarte ir para siempre
지는 별빛 바라볼 때
Jineun byeolbit barabol ttae
Cuando veo el brillo de las estrellas
눈에 흘러내리는 못다 한 날들 그 아픈 사랑
Nune heulleonaerineun motdahan naldeul geu apeun sarang
Los días no terminados, el doloroso amor que resbala en forma de lágrimas
지울 수 있을까
Jiul su isseulkka
¿Seré capaz de borrarlos?
어느 하루 비라도 추억처럼
Eoneu haru birado chueokcheoreom
Recuerdos como la lluvia que cae
흩날리는 거리에서
Heutnallineun georieseo
Se esparcen sobre esta calle.
쓸쓸한 사람 되어 고개 숙이면 그대 목소리
Sseulsseulhan saramdoeeo gogae sugimyeon geudae moksori
Cuando me convierto en una persona solitaria y bajo mi cabeza, escucho tu voz.
너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을
Neomu apeun sarangeun sarangi anieosseumeul
Espero un amor que es demasiado doloroso, no fue amor desde el inicio.
(Puente)
어느 하루 바람이 젖은 어깨 스치며 지나가고
Eoneu haru barami jeojeun eokkae seuchimyeo jinagago
Cuando el viento roza mis húmedos hombros
내 지친 시간들이 창에 어리면
Nae jichin sigandeuri change eorimyeon
Cuando mi cansancion se releja en la ventana.
그대 미워져
Geudae miwojyeo
Me resiento por ti
너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을
Neomu apeun sarangeun sarangi anieosseumeul
Espero un amor que es demasiado doloroso, no fue amor desde el inicio
(Repetir)
이제 우리 다시는 사랑으로 세상에 오지 말기
Ije uri dasineun sarangeuro sesange oji malgi
Nunca volvamos al mundo como amor.
그립던 말들도 묻어버리기 못다 한 사랑
Geuripdeon maldeuldo mudeobeorigi motdahan sarang
Entierra esas palabras que yo anhelé para este amor no terminado.
너무 아픈 사랑은 사랑이 아니었음을
Neomu apeun sarangeun sarangi anieosseumeul
Espero un amor demasiado doloroso, no fue amor desde el principio.
(Repetir)
__________
05. 이등병의 편지 A Letter From a Private / Una carta de un secreto
(Letra y composición por Kim Hyung Sung, Arreglos por Kwon Bin Gi)
집 떠나와 열차 타고 훈련소로 가는 날
Jip tteonawa yeolcha tago hullyeonsoro ganeun nal
El día que me fui de casa, me subí al tren y fui a la base de entrenamiento.
부모님께 큰절하고 대문 밖을 나설 때
Bumonimkke keunjeolhago daemun bakkeul naseol ttae
Cuando me incline hacia mis padres y salgo a la puerta de la entrada,
가슴속엔 무엇인가 아쉬움이 남지만
Gaseumsogen mueosinga aswiumi namjiman
Algo, como tristeza, permanence en mi corazón pero
풀 한 포기 친구 얼굴
Pul han pogi chingu eolgul
Una hoja de vidrio, los rostros de amigos
모든 것이 새롭다
Modeun geosi saeropda
Todo es tan nuevo.
이제 다시 시작이다
Ije dasi sijagida
Es un nuevo comienzo ahora.
젊은 날의 생이여
Jeormeun narui saengiyeo
Oh, mi vida de juventud.
친구들아 군대 가면 편지 꼭 해다오
Chingudeura gundae gamyeon pyeonji kkok haedao
Amigos, cuando vaya al ejército, escríbanme una carta.
그대들과 즐거웠던 날들을 잊지 않게
Geudaedeulgwa jeulgeowotdeon naldeureul itji anke
No olvidaré los días divertidos que tuve con ustedes.
열차 시간 다가올 때 두 손 잡던 뜨거움
Yeolchasigan dagaol ttae du sonjapdeon tteugeoum
Cuando el horario del tren se acerca, mis manos se vuelven calientes.
기적 소리 멀어지면 작아지는 모습들
Gijeoksori meoreojimyeon jagajineun moseupdeul
Cuando el silbato del tren se aleja, las aparciones se vuelven más pequeñas.
이제 다시 시작이다
Ije dasi sijagida
Es un nuevo comienzo ahora.
젊은 날의 꿈이여
Jeormeun narui kkumiyeo
Oh, mi vida de juventud.
(Bridge)
짧게 잘린 내 머리가
Jjarpge jallin nae meoriga
Mi cabello corto.
처음에는 우습다가
Cheoeumeneun useupdaga
Al principio era divertido,
거울 속에 비친 내 모습이
Geoul soge bichin nae moseubi
Pero cuando me vi al espejo
굳어진다 마음까지
Gudeojinda maeumkkaji
Hasta mi corazón se endurece.
뒷동산에 올라서면 우리 마을 보일런지
Dwitdongsane ollaseomyeon uri maeul boilleonji
Me pregunto si puedo ver mi pueblo mientras subimos la colina.
나팔소리 고요하게 밤하늘에 퍼지면
Napalsori goyohage bamhaneure peojimyeon
Cuando la trompeta suene suavemente en el cielo nocturno,
이등병의 편지 한 장 고이 접어 보내오
Ideungbyeongui pyeonji han jang goi jeobeo bonaeo
Por favor envía una carta privada después de doblarla cuidadosamente.
Credit: Naver Music (Hangul) + kpoplyrics.net (Romanization) + pop!gasa (Translation)|Trad Castellano: Leah Sunkyu de jyjtres
Compartido: JYJ3+Xiahxication
Compartido: JYJ3+Xiahxication
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Gracias por comentar ^^