My Blogger TricksAll Blogger TricksAll Blogging Tips

miércoles, 17 de abril de 2013

[NOTICIAS] 130405 CONFERENCIA DE PRENSA DE JYJ EN EL CONCIERTO DEL TOKYO DOME 2013





El grupo ídolo JYJ realizó un concierto en el Tokyo Dome en Junio 2010, y después de tres años, ellos se están encontrando con sus fans Japonesés en el Tokyo Dome nuevamente. Con dos conciertos en el Tokyo Dome, el cual es el escenario de ensueño de todo cantante. JYJ expresó su  objetivo de querer tener actividades como JYJ por mucho tiempo. 
El 4 de abril, 4 pm, los miembros de JYJ, Jaejoong, Yuchun y Junsu, tuvieron una conferencia de prensa para el “2013 JYJ Concert in Tokyo Dome ~ The Return of The JYJ~” con un equipo de entrevistadores Coreanos en el Tokyo Dome.
P: Este concierto en el Tokyo Dome es después de un intervalo de 3 años. ¿Cuales son sus pensamientos?
JS: Desde el 2010 hasta ahora, has sido 3 años  para poder estar de pie sobre el escenario del Tokyo Dome nuevamente. Incluso 3 años atrás, cuando estuvimos allí, fue especialmente significativo. Después de 3 años, estar sobre el escenario de nuevo, el significado es incluso más profundo. El tiempo que nos llevó volver a subir a ese escenario fue más largo de lo que yo esperaba. Por lo cual para la última presentación de hoy, trabajaremos incluso más duro para que no haya nada que lamentar.
JJ: Realmente se siente muy especial. 3 días consecutivos de presentación. Debido a que no hemos tenido un concierto desde hace mucho tiempo, estábamos muy preocupados de que los asientos no se llenarán. Pero al final, fue inimaginable que tuvimos un periodo en blanco por tanto tiempo. Me hizo darme cuenta de esto, que ellos ‘Creyeron en nosotros hasta el final’. Después de dos días de concierto, se sintió que solo el tiempo paso, el apoyo y entusiasmo de el público ha había cambiado. Este último día, también daremos lo mejor.
YC: hace 3 años, cuando tuvimos el concierto en el Tokyo Dome, antes de que terminará, nos reunimos aquí con el personal, recuerdo que lloré mucho. En ese momento, no pensé en lo absoluto que pasaríamos tanto tiempo para ser capaces de pararnos en el Tokyo Dome de nuevo. Realmente me siento muy feliz de que podemos estar sobre este escenario de nuevo. hubo momentos en los que corrimos hacía adelante con todas nuestras fuerzas, es realmente bueno que nuestras fans puedan estar felices junto con nosotros.
P: Hasta ahora, Están rara vez en la TV Japonesa o periódicos. Este concierto en el Tokyo Dome tiene el significado de re-iniciar sus actividades. 
JS: El concierto del Tokyo Dome hace 3 años tenía el significado del inició de nuestras actividades en Japón. Nunca pensamos que sería nuestro último escenario en Japón. A pesar de que trabajamos muy duro en Corea, mitad de nuestras actividades eran en Japón, el cual puede considerarse  como nuestro ‘Segundo país’; Por lo cual para nosotros, Japón es nuestra otra patria. Las fans también son muy entusiastas, las canciones lanzadas fueron incluso más que en Corea. Pero, en está clase de situación, “Ya sea un concierto o programa de tv etc todo no puede hacerse” realmente causo mucho desasosiego.
Pero en realidad, no ser capaz de tener actividades en Corea y Japón tampoco, fue una oportunidad para que nosotros nos volviéramos más maduros. Y también nos volvimos muy agradecidos por cada pequeña cosa. En el pasado, aparecer en TV se daba por sentado. Pero ahora nos sentimos tan agradecidos cuando podemos hacer un poco de ruido en una emisora. Sería bueno sí este concierto pudiera ser el re-inicio de nuestras actividades en Japón.
Desde que  JYJ se paro sobre el escenario del Tokyo Dome en Junio 2010,  hay un intervalo de 3 años. Este concierto es un inicio de actividad después de que JYJ ganó la larga demanda con la compañía Japonesa Avex en Enero,  y por lo cual tiene gran importancia.

P: Comparado con el concierto en el Tokyo Dome hace 3 años, ¿Qué es diferente?
JJ: La diferencia es, en estos 3 años no hemos tenido un álbum en Japones, en el pasado cantábamos en Japones para los conciertos en Japón, pero ahora no todas las canciones son en japones. Creó que para las fans que vienen a este concierto, ellos escucharan más canciones nuevas en lugar de canciones que ya conozcan.  Después de este periodo de tiempo, las fans han formado sus propias familias, algunas se han casado, creó que está es también una diferencia. 3 años pueden decirse ser muy largos, también puede decirse ser corto…..creer en un futuro que es incierto y esperar por nosotros es una confianza que incluso no puede ser brindada a familiares o amigos. Por el bien de nuestro futuro incierto, nos apoyaron desde lejos, por eso estoy muy agradecido.
P: ¿Cuales son los planes de actividades para Japón de ahora en adelante ?
YC: Creó que este concierto en el Tokyo Dome será la oportunidad para nosotros comenzar de nuevo en Japón. Incluso aunque muchos problemas legales han sido resueltos, aún han dificultades. Probablemente empeoro de ahora en adelante. Pero simplemente queremos continuar trabajando duro. Incluso sí aparecen obstáculos uno a uno, debemos tratarlo como algo normal y superarlos. Esperamos tener actividades sin problemas en Japón. Incluso para cosas muy pequeñas, debemos ser agradecidos por lo que podemos conseguir y continuar trabajando duro. 
P: Este concierto en el Tokyo Dome, ¿Como fue hecha la selección de canciones? además de las canciones de JYJ,  también ha canciones de otros interpretes?
JJ: No hemos cantado canciones Japonesas por mucho tiempo, por lo cual queríamos cantar canciones en Japones para nuestras fans japonesas. Junsu y yo hemos lanzado albúmenes en solitario. Así que podemos realizar nuestro solo. Yoochun no tiene un álbum en solitario pero él está cantando su nueva canción, y también estamos cantando canciones que a cada uno de nosotros les gusta. 
P: ¿Porque elegiste “Under the Same Sky” de Ayaka?
JS: Cuando pensamos “Seleccionemos cada uno una canción japonesa para cantar”, inmediatamente pensé en está canción. La primera vez que la escuche. Pensé que era una canción que realmente podía consolar el corazón de las personas, y tiene los sentimientos que queremos transmitir a las fans que no pudimos ver por 3 años. Así que sentí que debía cantar esta canción en el concierto.
P: ¿Cual es el plan de JYJ en el 2013?
JS: Este año hasta mitad de año, su mayoría será sobre el álbum de JYJ. Desde el año pasado hasta ahora, hemos estado hablando sobre esto. 
P: ¿Este año es el 10mo aniversario de TVXQ. ¿Cuales son sus pensamientos?
JS: hace 10 años era aún un estudiante de secundaria. recuerdo en ese momento, más paramos frente a todos en el escenario de Britney. Sin saberlo, tengo 28 años, y es nuestro 10mo aniversario, realmente no me atrevo a creer que ya sean 10 años. muchas, muchas cosas pasaron en estos 10 años. Hubo muchas cosas divertidas y muchas tristes también. Pero durante este periodo, ya sea como un cantante o como persona, fuimos a muchos países y pudimos conocer muchas culturas diferentes. Después del 10mo aniversario, queremos continuar caminando camino a los 20 años.
P:  “Rainy Blue” de Hideaki Tokunag fue una canción interpretada por TVXQ como un grupo de 5. ¿Cual es la razón de elegir está canción para cantarla ahora como JYJ?
JJ: La cantamos como un grupo de 5 y también la cantamos como un grupo de 3. también es verdad que dijimos “Nosotros 3 no cantaremos canciones de cuando éramos 5″. La razón por elegir está canción es debido a que han pasado 3 años desde nuestro último concierto en el Tokyo Dome, así que tiene ese significado “Miremos hacia atrás y recordemos los recuerdos de ese momento”. El tema principal es recordar el pasado. Está canción contiene nuestros más importantes recuerdos y por eso fue elegida.

P: El sueño cuando debutaron por primera vez como cantantes fue un concierto en el Tokyo Dome. Ahora que lo han logrado dos veces, ¿Cual es su próximo sueño?
YC: No hay más deseo que lo que tenemos ahora, pero en cambio, sentir que aunque sí necesitamos pasar mucho tiempo en ello, queremos hacer este trabajo el mayor tiempo posible.  Siempre y cuando no estemos completamente acabados, sí continuamos trabajando duro, incluso cuando seamos mayores, podemos continuar haciendo este trabajo.  Hay muchas cosas que queremos hacer, pero debido a que hay restricciones, no podemos hacerlas y hay algo de pesar. Pero aún, queremos tener un espíritu agradecido por las cosas que podemos conseguir y continuar trabajando duro. Estar con personas que son importantes para nosotros, ser nosotros JYJ, continuar teniendo actividades a largo plazo, ese es nuestro objetivo.
P: Han sido 4 años de tener actividades como JYJ. Mirando hacia atrás, ¿Qué es lo más difícil  que es lo más feliz?
JS:  En lugar de decir que las cosas fueron difíciles, ahora me e vuelto más agradecido por los momentos difíciles. No me siento triste/desafortunado. Este asunto de que nosotros JYJ no somos capaces de ir a muchos programas de TV, ya sea hace 4 años atrás o ahora, siempre ha sido un tema serio. Esperemos que mejoré pronto. No sabemos cuando, pero no nos daremos por vencidos y continuaremos trabajando duro.
JJ:  Debido a información/noticias en cuanto a JYJ realizando un concierto en el Tokyo Dome nuevamente, nos dimos cuenta que hay muchas fans en Japón esperando por nosotros. siempre hemos sentido que “Ahora debemos estar casi olvidados”, pero pudimos encontrarnos con tantas personas una vez más y confirmar la fé de nuestras fans en nosotros. Muy agradecidos  al CEO y personal de nuestra compañía.



Fuente: Kstyle News

Trad en chino: 台灣粉絲同樂會

Trad en inglés: melodysky@ParkYoochunSingaporeFC|Trad Castellano:Rikukim@xiahxication
Compartido: Park Yoochun Singapore Fanclub + JYJ3+Xiahxication

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar ^^