My Blogger TricksAll Blogger TricksAll Blogging Tips

miércoles, 18 de enero de 2017

[ENTREVISTA] 161231 JUNSU DE JYJ, CON GRATITUD HACIA SUS FANS EN SU CORAZÓN, SE DIRIGE AL SERVICIO MILITAR

N/T: Esta entrevista fue realizada por Asahi Shimbun de Japón, (N/T:shimbun significa periódico) ampliamente reconocido por su periodismos como uno de los periódicos diarios más respetados de Japón. 

 photo AS20161231000416_comm.jpg


[Prepara el tiempo para responder siempre a las diferentes peticiones de la audiencia en los conciertos. La conversación con las fans se volvió agradable = Osaka-jo Hall, créditos C-JeS Entertainment]

Kim Junsu del grupo de Corea del Sur "JYJ" en diciembre llevó a cabo un concierto en solitario, su último ante de alistarse, llamado ‘BALLAD MUSICAL CONCERT vol.5’en Saitama y Osaka. En total, alrededor de 60.000 personas se movilizaron y durante la gira también celebró su 30 cumpleaños. Junsu, que se ha convertido de un ídolo a un artista adulto y añadió un año a su edad, habló sobre sus actividades y sobre sus pensamientos antes de su alistamiento militar. 

En febrero te alistarás en el ejército, ¿con qué pensamientos has estado haciendo tus actividades este último año? 

En el último año, creé un plano claro y trabajé con él. Han sido día extremadamente ajetreados y ocupados a lo normal. Cuando me vaya al ejército mis actividades como cantante y actor de musicales se suspenderán durante un tiempo. Los sentimientos de querer organizar con seguridad los últimos 7 años (como JYJ) y de adornar la "gloria de la corona", vinieron a mí mientras trabajaba duramente exprimiendo lo mejor de mí. 

Si hago actividades apropiadas hasta el final, pensé que entonces las fans me esperarían durante los 2 años de servicio militar. Como todavía me queda un mes, voy a trabajar duro hasta el final.

Debutaste en Corea del Sur y en Japón como miembro de ‘Tohoshinki’ siendo un adolescente. Durante tus 20s, por un lado te separaste de tu grupo y por otro ampliaste los horizontes de tus actividades con actividades en solitario y musicales. ¿Estos 12 años siendo artista se han pasado en un abrir y cerrar de ojos? 
No ha sido como un abrir y cerrar de ojos. Las actividades de la época de ‘Tohoshinki’ fueron como un abrir y cerrar de ojos pero las actividades de después eran desafíos hacia cosas nuevas o superación de cosas, había mucha presión. En torno a las actividades como artista también hubo varias pruebas. Hasta el punto de pensar que no había otros artistas en sus 20s que hubieran experimentado lo mismo. Sin embargo, al superar una prueba tras otra, sientes que no importa lo que venga tendrás el poder de superarlo. Por ese lado, también me hizo pensar 'ha sido una buena experiencia'.

 photo AS20161231000417_comm.jpg

[El último concierto en Japón antes de su servicio militar. Vamos a escuchar su voz llena de diferentes pensamientos = Osaka-jo Hall, créditos C-JeS Entertainment]

Cambiaste de agencia y  los tres formasteis un nuevo grupo llamado 'JYJ'. ¿Creías que había diferentes barreras tanto en Corea del Sur como en Japón? ¿Llegastes a pensar 'no puedo soportar más esto' en algún momento? 

Sí, sí. Yo también soy un ser humano. Sinceramente, hubo momentos en los que pensé en rendirme.

Incluso así continuaste con tus actividades, ¿cuál fue tu 'fuerza motora'?

La existencia de mis fans. Todo el mundo estaba ahí así que yo no quería perder antes esos obstáculos. Incluso cuando mi corazón dudaba, gracias al poder y las fuerzas que recibía de mis fans, volvía a recuperarme.

Durante estos 7 años, tus apariciones en televisión han sido casi ninguna pero por otro lado has continuado tus actividades conectando directamente con tus fans a través de conciertos y musicales. ¿Ha habido algún cambio en tu actitud hacia la música o actividades? 

Es bastante triste que las oportunidades de aparecer en televisión hayan disminuido pero a cambio, he ganado la oportunidad de hacer todas mis actuaciones en directo. Incluso cuando componía las canciones y la música, pensaba cómo podría interpretar esa canción sobre el escenario. Creo que ese cambio ha tenido una buena influencia en mis actuaciones.

Hace pocos años empecé a hacer musicales y eso ha ampliado mis formas de expresarme. Creo que mezclando los musicales con las actuaciones en directo, he podido mostrar conciertos con incluso más encanto. Creo que ese tipo de conciertos y actuaciones se han convertido en mi 'firma'.

El concierto de esta vez también se centra en los musicales y justo antes de tu alistamientos aparecerás en el musical 'Death Note', ¿verdad? 

Para mí, ahora mismo los musicales son muy importantes. Después del periodo sin actividades, pude volver a subirme a un escenario gracias a los musicales. Volví a cantar en musical y recibí un premio gracias a un musical. También pude volver a aparecer en televisión después de mucho tiempo gracias a la ceremonia de premios. Me hizo pensar 'que bien que no me rendí' y recibí una nueva vida, un nuevo sueño. Por eso, quería que mi última actividad antes de irme al ejército fuera un musical.

¿Cuál crees que sería el encanto que no se puede vivir como cantante o ídolo?

Los musicales, estar sobre un escenario 20 ó 30 veces, cada una de ellas es diferente. Todo es en directo. Eso es totalmente fascinante. Por ejemplo, ver una película incluso después de 10 años es siempre la misma pero un mismo musical no se puede ver dos veces.

La diferencia con el 'cantante' es que la actuación, el canto, las expresiones, todo se necesita. En los musicales, las letras se convierten en el guión y lo cantas con sentimiento. Los actores crean la historia del musical intercambiando diferentes emociones entre ellos. Ese momento en el que intercambias emociones mientras cantas es maravilloso. Y al final, el sonido de los aplausos del público, ¡eso es increíble!

Durante el concierto has dicho varias veces 'quiero actuar en un musical en Japón'. 

Mmm, realmente quiero hacerlo. Algún día en Japón, junto a actores japoneses, en japonés, quiero hacer un musical. No estoy seguro de si se hará realidad o no pero pueden ser los musicales que he hecho hasta ahora en Corea como ‘Drácula’ o ‘Elizabeth’ pero también quiero probar a hacer cosas nuevas.

Después de que termine el alistamiento, ¿de qué forma quieres volver a aparecer delante de tus fans?

Me preocupa distanciarme de las actividades. Sin embargo, incluso si cuando vuelva del ejército las fans que están delante de mí no son muchas, el amor que he recibido hasta ahora de todo el mundo ha sido un milagro increíble y por ello solo tengo sentimientos de gratitud. Hace unos años, pensé que podría estar acabado. Por ello, haber podido continuar haciendo actividades hasta ahora ha sido un milagro y estoy muy agradecido por ello. Cuando vuelva, creo que quiero volver a trabajar duro teniendo estos sentimientos presentes.


Quiero regresar de mi servicio militar después de haber estado pensando en los sentimientos que he recibido de todo el mundo y que guardo en mi corazón y de adquirir compostura como un ser humano único. Y cuando vuelva, sería genial poder probar más cosas nuevas.

Como el artista coreano Junsu, ¿puedes volver a hablarnos de la importancia de las actividades en Japón y/o de la existencia de las fans?

Japón para mí es como mi segundo país de origen ya que es un país que me ha dado mucho amor y un apasionado apoyo. Cuando volví a Japón después de un tiempo, recibí el mismo recibimiento caluroso, es como una segunda casa que demuestra su inmutable amor. Por eso estoy agradecido. Soy un cantante extranjero. Especialmente en Japón si no apareces en televisión, los corazones de las fans se distancian. En realidad, durante estos 7 años  ha pasado esto y es obvio. Sin embargo, exactamente por eso, las fans me han apoyado con todas sus fuerzas durante 7 años. No puedo encontrar las palabras para decirlo pero... estoy agradecido en varios sentidos.

Hasta ahora, la mitad de mi vida como cantante ha sido en Japón. El tiempo en el que he madurado hasta ahora, el tiempo que he pasado con las fans japonesas, está en los recuerdos de Japón. Sinceramente, muchas gracias.

 photo AS20161231000418_comm.jpg


Kim Junsu, nació en 1986 en Corea del Sur. En 2004 debutó en el mundo de los artistas en Corea del Sur y Japón como miembro de ‘Tohoshinki’. En 2010 junto a Kim Jaejoong y Park Yoochun cambiaron de agencia y comenzaron sus actividades como un nuevo grupo, JYJ. En el mismo año, comenzó sus actividades como actor de musicales en 'Mozart', en 2012 recibió el premio al Mejor actor en los ‘Korea Musical Awards’. Desde el 3 de enero hasta el 26 de enero actuará en el musical 'Death Note' en Seúl.



Durante la entrevista, junsu dijo "estos 7 años" varias veces. 

Separarse de los dos miembros y de ‘Tohoshinki’, cambiar de agencia y comenzar sus actividades; durante estos 7 años ha pasado lo más duro de su viaje.

En realidad, ha vivido varios juicios sobre sus actividades como artista y después de cambiar de agencia, se enfrentó al 'viento adverso'' como el rápido descenso de las apariciones en televisión.

En Corea del Sur en 2015, con la propuesta de los Miembros del Parlamento Nacional que vieron como un problema el hecho de que JYJ no pudiera aparecer en los programas de música de la televisión, se incorporó la prohibición de que las cadenas de televisión no podían entorpecer la aparición de artistas en sus programas.

En "estos 7 años" como sustituto a no poder aparecer en televisión, Junsu y JYJ volcaron todas sus energías en los conciertos donde podían hablar directamente con sus fans. Todavía no estábamos en la era de internet así que el no aparecer en televisión podía poner en riesgo la popularidad de los artistas. Por todo esto, fue impresionante la de veces que agradeció a sus fans y la forma de hablar de sus fans. 

Durante el último concierto, Junsu dijo al público: "Cuando estaba a punto de rendirme, pensé en vosotros. Sin vosotros, no podríamos haber hecho nada. Gracias a todo el mundo he sido muy feliz." Junsu continúa saboreando estas dos contradicciones, la dificultad de continuar viviendo en un mundo tan complicado como el de los artistas y el placer que éste le aporta. Quizás fue un especial "7 años". ([Escritora:] Nami Hamada)


Fuente: Asahi Newspaper Digital
Traducción inglés: xiahjunjjyu of XIAOVERFLOWER
Traducción español: LoreSu@INAF_JYJ
Shared by: XIAOVERFLOWER + JYJ3 + INAF_JYJ+Xiahixcation

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar ^^