My Blogger TricksAll Blogger TricksAll Blogging Tips

miércoles, 24 de diciembre de 2014

[TRAD] 141223 Concierto en Fukuoka día 1 – Conversación sobre el amor pasado de Junsu



1:49:40 ~ 1:58:50
JJ: Recordé algo. El primer amor de Junsu de Fukuoka…
JS: ¡No! ¡Eso no es verdad!
JJ: Escucha el final
JS: Ah, Incluso está surgiendo está clase de conversación…!!
YC: En ese momento… esa chica…
JJ: En ese momento, el nivel de japonés de Junsu era de un niño de 5 años de edad así que era un momento en el que él no sabía expresar lo  que quería decir.Había un restaurante al que fuimos cuando vinimos a Fukuoka. Ella era una empleada en ese restaurante y ellos no podían verse el uno al otro además de una vez al año.
JS: Pero.. Todos!!! Eso no es así. esto no es verdad. Um.. es más bien un sentimiento unilateral, ¿Como debería decirlo?
JJ: ¿Un amor unilateral?
JS: No es realmente un amor unilateral. Parecido… solo al punto de que tenía un sentimiento agradable hacia ella con una mente pura. En verdad, así fue.
YC: Ah…! Después de algún tiempo, cuando esa chica tenía al rededor de 20 años, ¿Ella vino a nuestro fanmeeting o fan sign?
JJ: Fan sign. era un fan sign.

JS: Todos. Estoy diciendo esto de verdad, ella vino al fan sign y eso fue todo. Le dí mi autógrafo, ella me agradeció y eso fue todo!! nunca hubo nada y nunca salí con ella.¡¡En absoluto!!
JJ: Lo sabemos
YC:¿No hubo nada?
JS: Ese tiempo en contacto. No! ¡No fue así! (Junsu entrando en pánico) ¡Todos! ¡Todos! como lo digo..no podía hablar en japonés para nada en ese tiempo..obtuve su número pero...como debería decirlo. solo obtuve su número.....
YC: ¿Cual era su nombre?
JJ: ¿era  Yuki-chan?
JS: Todos, ¿No  quieren oír la próxima canción?
JJ: Que debería decir…
JS:  ¡¡Esto sucedió hace 8 años!! ¡¡Hace 8 años!!
YC: Es de hace  8 años…pero Junsu dijo esto ayer … “¿Estará esa persona todavía viviendo en Fukuoka?”
JS: Yah, ¡¡No mientan!! No lo recordaba en absoluto pero Yoochun hablo sobre esto primero, así que conteste “Ah, es verdad” y eso fue todo!!
YC: Bien,  no hubo nada entre ustedes dos.
JJ: Ah ah, sucedió esto…
YC:  Solo con una mente pura.
JJ:,Por ejemplo, nosotros los miembros molestaríamos a Junsu en el pasado. Continuaríamos molestando a Junsu para crear un buen ambiente.Por ejemplo, diríamos “Junsu-yah,¿te gusta esa chica? ” y lo molestaríamos para crear una atmósfera  divertida y Junsu contestaría a eso.
JS: Los miembros hicieron eso (esa clase de atmósfera y situación)! ellos continúan creando la atmosfera de esa forma así que simplemente respondo a sus comentarios..
JJ:Eso es cierto, pero no hubo nada. No se conocían bien pero ella aparece en tus sueños. Debido a que aparece en tus sueños, la recuerdas de vez en cuando.
YC: Eso sucedió.
JS: ¿Cuando terminará está conversación?
YC: Está en el pasado así que no importa…Ella era tierna ¿Verdad?
JS: Pero en verdad, el público aquí es en verdad muy muy tierno.
YC: ¿Hm? ¿Las fans aquí son más lindas?
JS:  Sí, eso es cierto. Nuestras fans son más bellas y hermosas..
YC: D¿La extrañas incluso ahora? tampoco te importa si te encuentras con ella, solo como amigos, hablando como, "Te he extrañado. ¿Tienes un novio ahora?”
JJ: Ella estará esperado por tí…
YC: Puedes decir “Todavía soy soltero..”
JJ: Ella también estará aquí en el concierto.
JS: ,Todos, han pasado 10 años desde que he estado trabajando [como artista].10 años han pasado pero está es la situación más difícil [que he experimentado] 
YC: Ah, Lo siento. me detendré ahora.
JS: SEn serio, por favor, han sido 8,9 años. mucho tiempo ha pasado. 
YC: El tiempo ha pasado pero…
JS: Las Fans están diciendo que a junsu no le gusta esto!! ¡¡A junsu no le gusta esto!!
YC: [Ellos] querían decir esto. No les gusta. Haha.
JS: Fue en verdad con una mente pura en ese momento..y eso fue todo. 
YC: Ah, tampoco teniamos un teléfono en ese momento.
JJ: No teniamos teléfonos.
JS: Eso es verdad, no teníamos teléfonos.
YC: Entonces por medio de cartas…
JS: ¡¡No hubo tal cosa!! ¡¡No mientas!!
YC: Ah,lo siento. Es una broma. una broma.
JS: No es solo esto, siguen diciendo cosas desde temprano!
JJ:ILo siento.
JS: Ah..ah… mi cuello.
JJ: Junsu, entonces, con hermosos recuerdos de Fukuoka, por favor, presenta la próxima canción.
YC: Yah~~ ‘ 3′
JS: Um.. ah… haha.. hoy, um, es la primera vez que hemos estado aquí en 5 años. cantaré la próxima canción con hermosos recuerdos de encontrarme con todos ustedes entonces. 
YC: Hey, Junsu, Has tenido un momento difícil ¿verdad?así que encontrarse con las fans... 
JS: Todavía, ¿todavía siguen con lo mismo?
YC: No. tu estás hablando sobre encontrarte con las fans ¿verdad?
JS: Entonces, por favor escuchen todos. Ah, es como si todo lo que estoy diciendo es una mentira.
YC: Sabemos que no estás mintiendo.
JS: La próxima canción es una famosa canción en japón.. ¿Cual es? Por favor, escuchen todos. “Lion Heart”.
T/N : Algunos rumores falsos han aparecido debido a una traducción mala del japonés al coreano durante el día 1. estoy publicando este ment(conversación) completa lo cual demuestra que esos rumores son falsos.Por favor no difundir rumores maliciosos y falsos.

Video: Rinmaze
Trad Japonés a Coreano: 223.33 of DC JYJ Gallery
Trad inglés: ohmyjunsu of intoXIAcation+Trad castellano:Rikukim@xiahxication
Compartido: JYJ3+xiahxication

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar ^^