My Blogger TricksAll Blogger TricksAll Blogging Tips

domingo, 1 de junio de 2014

[AUDIO + TRAD] 140525 ENTREVISTA DE XIA JUNSU EN FM YOKOHAMA “RADIO HITS RADIO”



Entrevistadora: Es la primera vez, en alrededor de cinco o seis años, que te entrevisto.
Junsu: Ah, ¿sí? Ha pasado tiempo. Todos, ¿han estado bien? Finalmente estoy apareciendo en una emisión de radio por primera vez en cinco años. Ahora, ¡soy el feliz y afortunado Junsu!

E: Es bueno que nos encontremos de nuevo.
JS: Así es.

E: Me conmovió tu concierto en vivo ayer. Estuviste increíble.
JS: Ayer… Bueno, es mi primera vez trayendo este tipo de escenario (Nota: Él se refiere al “Musical & Ballad Concert”) a Japón así que estaba un poco nervioso, pero me alivié.

E: ¿Cómo va tu japonés?
JS: Japonés… jaja… Me esforzaré un poco más jajajajaja.

E: ¿Los musicales eran tu sueño, Junsu?
JS: Sí, se puede decir que sí. Después de descansar un año y algo, fueron los musicales los que me permitieron pararme sobre el escenario por primera vez. ¿Puedo decir que es un “Nuevo sueño”? Porque sentí como si hubiera nacido de nuevo.

E: ¿Es tu voz diferente cuando cantas canciones de musicales que cuando cantas canciones normales?
JS: Un poquito diferente.

E: ¿Practicaste eso?
JS: Sí, claro. Aprendí de mis superiores y también practiqué. Me di cuenta que quiero seguir haciendo musicales. Ah, ya he hecho este tipo de conciertos dos veces en Corea. También quería hacerlo en Japón, y esta vez, reuní un poco de coraje y empecé los conciertos ayer. Estoy muy feliz.

E: Lloraste un poco, ¿cierto?
JS: Sí, es cierto. Intenté no llorar, pero todos en frente de mí estaban llorando. Al final, lloré.

E: ¿Qué hay de hoy?
JS: Hoy… Bueno…

E: ¿Cómo te sentiste cantando canciones viejas?
JS: Para ser honesto, las canté algunas veces durante el ensayo. El medley, cómo debería decirlo… Tenía ese presentimiento de que lloraría, así que me pregunté si estaría bien… perdí ayer. Lloré.

E: ¡Pero todo el mundo estaba tan conmovido!
JS: Yo también estaba conmovido. Extrañaba eso.

E: ¿Algunos planes?
JS: ¿De qué tipo?

E: Grupales…
JS: Ah, sí.

E: … O como solista.
JS: Ah, sí, jajaja.

E: Empezaste con musicales, pero estás haciendo todo tipo de actividades.
JS: Sí. Si hay tiempo, quiero cantar más canciones para todos. En mi próxima presentación, quiero cantar otras canciones para todos.

E: La versión acústica fue la mejor, después de todo y de ver el baile, ¿es satisfactorio?
JS: Trabajé duro, jajajaja.

E: ¿Practicaste el baile también?
JS: Ah, el baile fue ayer… Ha pasado un largo tiempo desde la última vez que bailé así que… jejeje. Ayer… Ah, empecé un musical el noviembre o diciembre pasado, y no había que bailar en lo absoluto. Se acabó en febrero de este año, así que ¿durante dos años? Yo descansé y ha pasado cierto tiempo desde que he bailado, así que para ser sólo dos canciones, fue duro jajaja.

E: En los 5 años que pasaron, ¿qué crees que ha crecido más? O ¿qué te hace pensar que te has convertido en adulto?
JS: Ah, um. La primera vez que sentí que me convertí en adulto… ¿fue cuando tuve sentido del ocio? Creo que mis canciones, personalidad y pensamientos que se han producido porque tengo ese sentido del “alivio” me están convirtiendo en un adulto.

E: Tus expresiones ayer también eran un poco adultas.
JS: Ah, jajaja.

E: Hablaste muy bien el japonés también.
JS: No usé mucho el japonés. . . Resultará que el día en que vuelva a Corea, seré probablemente muy bueno en japonés. Una vez esté en casa, no usaré este idioma de nuevo jaja.

E: ¿Qué es lo que más te gusta hacer o comer en Japón?
JS: ¡Ramen!
E: ¿Ramen?
JS: Si vengo a Japón, debo comer ramen porque siento que no es correcto no comerlo.
E: ¿Qué tipo de ramen?
JS: Hay muchos tipos diferentes de ramen. Miso, shoyu, etcétera. Me gustan todos los tipos de ramen japonés jajaja.

E: ¿Cuál es tu próximo sueño o meta como XIA Junsu?
JS: Después de este concierto, un álbum de JYJ se estrenará en verano, eso lo tenemos planeado. Que… porque es un álbum que sale después de un tiempo, dos años, yo lo espero con muchas ganas y los miembros también. Mi deseo es que sea estrenado sin problemas.

E: ¿En qué estás concentrado ahora?
JS: Recientemente, me he encontrado concentrándome en esta gira de conciertos. Después de esto, haré un musical, Drácula. La invitada en mi concierto, Sunah, también estará ahí. Debo practicar para este musical.
Una vez vuelva a Corea, empezaré las prácticas para el musical inmediatamente. Ah, y grabaré para JYJ también jajaja.

E: ¿Volverás a Japón de Nuevo?
JS: Eso es lo que espero. Por favor, esperen por mí.


Creditos: listener G
Jp-Cor trad : 핑키됴아 @ DC JYJ Gallery
Cor-Ing trad: @ohmyjunsu via Intoxiacation|Ing-Cas:LeahSunkyu para JYJTres
Compartido: JYJ3+JYJTres+xiahxication

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar ^^