My Blogger TricksAll Blogger TricksAll Blogging Tips

domingo, 9 de octubre de 2011

[TRANS] JYJ: “Como la boyband JYJ…” (Parte 1)

Photobucket

JYJ está de regreso con un nuevo álbum, también su primer lanzamiento en coreano como un trío. Aún no mucho ha cambiado para su carrera como cantantes desde su primer álbum, un lanzamiento global en inglés, como JYJ a fines del año pasado debido a su conflicto con su pasada agencia con la que llevaron adelante sus actividades como TVXQ. Por lo tanto, como las pistas del nuevo álbum son compuestas y/o escritas en su mayoría por los miembros del grupo, Kim JaeJoong, Park YooChun y Kim JunSu, contienen sus honestos pensamiento y sentimientos del año pasado.

10Asia tomó parte de una conferencia de prensa que realizaron al tiempo que el álbum de “In Heaven” fue lanzado y escuchó acerca de su trabajo como un grupo e individualmente.

P: Hicieron un montón de canciones para este álbum. ¿Cómo se siente?

JaeJoong: Genial. Para empezar, lo aprecio en cierto sentido, creo que es un álbum que contiene muchos recuerdos e historias internas acerca de nosotros mismos en el año pasado. Así que mientras estamos muy orgullosos de esto, es un álbum que contiene mucha nostalgia. Al mismo tiempo, no podemos decir que hicimos cada uno de los temas puramente para este álbum porque de hecho los hicimos, uno por uno, para nuestros conciertos al no poder mostrarle al público o nuestros fans nuestra música en televisión por ciertas razones. Así que tiene un significado diferente para nosotros.

P: ¿Cómo trabajó cada uno de ustedes en sus temas con el resto de los miembros del grupo?

JaeJoong: Nosotros tenemos buena química porque hemos estado juntos por mucho tiempo, así que conocemos las fortalezas y debilidades de cada uno sin tener que elaborarlo, todos sabemos por qué cada parte es entregada a quién y cómo fueron divididas de la forma que se hizo.

JunSu: Yo tiendo a preguntar por las opiniones de todos y trato de reflejar lo que me dicen porque de esa manera llegamos a cosas que incluso yo no había pensado y ese es el extremo en que confiamos en cada uno cuando se trata de música. Es por eso que también reflejo sus opiniones al decidir el título de mis canciones.

P: ¿En qué tipo de música estuvieron pensando para sus temas?

JunSu: Bueno, yo hice “Mission” y “Fallen Leaves”, y con “Mission” traté de producir una melodía con un ritmo fuerte y un sonido majestuoso con el pensamiento de que el álbum debería contener una canción orientada a la interpretación. Y con “Fallen Leaves” escribí primero la melodía y entonces las letras para ella alrededor de las dos o tres de la mañana cuando estaba en Taiwan y quería cantar acerca de lo que sentía por dentro pero no podía expresar por fuera. El ‘Comenzando de nuevo’ en el coro al final de la canción se suponía que sería cantado sólo una vez pero quería que cada miembro del grupo expresara de igual modo, así que YooChun lo cantó una vez, entonces JaeJoong, y yo… un total de tres veces. ‘Comenzando de nuevo’ es el mensaje que queremos transmitir principalmente al público.

P: Bueno, parece que han puesto un montón de tiempo y esfuerzo dentro del espectáculo, así que tiene que ser un poco triste que la transmisora KBS declarara que no respondía con sus regulaciones de difusión.

JaeJoong: Es decepcionante pero sucede mucho, incluso al menos una o dos veces a otros artistas también. Así que no estábamos muy defraudados por ello en un principio… nos ha pasado cuando éramos TVXQ también. Pero supongo que el tema en cuestión es ‘por qué’ no pasó la revisión. El proceso mediante el cual crearon un término basado en el juzgamiento y imaginación arbitrarios, sin preguntar al autor de la canción acerca de su significa ni siquiera una vez, y entonces decir que no respondía con sus estándares, es lo raro y frustrante para nosotros.

Photobucket

P: ¿En realidad qué significa entonces?

JaeJoong: Performer Success Museum (Artista de éxito del museo). Todos quieren ver sus vidas tener éxito. Aún así ese éxito sólo se vuelve posible con la ayuda de cierta institución donde un recibe la ayuda y entrenamiento de otra persona. Por ejemplo, si la escuela o academia es un museo, las personas de esa institución le mienten a quienes buscan esperanzas. Ellos pretenden decirles, ‘Nosotros sólo queremos ayudarte, fuera de la compensación material.’ Así que eso era lo que intentábamos decir. Pero asumir que significa Presidente SooMan y notificar esto al creador del tema es irrespetuoso.

P: Ya que es difícil para ustedes promocionar su música en televisión, los conciertos son probablemente la mejor forma para que se encuentren con sus fans. Por lo tanto supongo que también intentan hacerlos más especiales.

JaeJoong: Cuando realizamos conciertos, usualmente ocupamos mucho tiempo hablando con nuestros fans. Al punto que no serás capaz de decir si es un concierto o un fanmeeting, porque realmente tenemos muy pocos medios para comunicarnos con nuestros fans. Es por ello que hemos llegado a enfocar nuestra carrera musical en conciertos y aunque es difícil hacerlo, tratamos de interpretar cada una de nuestras canciones y hablar con nuestros fans tanto como podamos. Incluso cuando hemos definido un tema para cada concierto, terminamos ignorándolo y sólo tontear.

P: ¿Tendrán un tema para su próximo tour en Europa?

YooChun: Nosotros no tratamos de cambiar nuestro estilo para encajar con la locación donde estemos presentándonos. Podemos cambiar nuestra lista de temas, pero por sobre todo, intentamos integrar nuestro estilo único a la cultura del país en que estemos.

P: ¿Aún así no es complicado predecir cuál será el recibimiento en países como España?

JunSu: ‘¿Seremos capaces de llevarlo adelante?’ es lo mismo que dijimos para nuestro tour en Norteamérica este año porque habíamos estado en Los Angeles, pero nunca en Vancouver, New York, menos New Jersey. Pero nos dimos cuenta de que habían de hecho muchos más fans de los imaginados que habían esperado por nosotros en esas ciudades. Así que sentimos la presión y estamos preocupados, pero estamos intentando pensar en positivo. Además, recién oímos que alrededor del 80% de las entradas para nuestra presentación en España fueron vendidas así que estamos muy felices al respecto.

P: Bueno, sus conciertos pueden haberlo hecho muy bien porque tienen una base de fans establecida, pero tendrán que seguir ganando más fans de igual manera. ¿Qué tal les va con eso?

JunSu: Algo que sentí de seguro luego de que YooChun terminara “SungKyunKwan Scandal”… no estoy seguro con JaeJoong aún ya que “Protect the Boss” acaba de terminar… es que hemos ganado un completo grupo nuevo de fans. Solía reconocer la mayoría de nuestros fans, al menos sus rostros pese a no saber sus nombres, porque solíamos verlos muy seguido, pero los nuevos fans que tenemos… son enteramente diferentes en términos de cómo visten o… Y parece que algunos de ellos ni siquiera sabían que él era de hecho un cantante. Ellos pensaron que era un nuevo actor pero se dieron con que era un cantante y sintieron curiosidad sobre quiénes eran los otros dos chicos junto a él.

JaeJoong: Somos muy afortunados. Las bases de fans de los cantantes normalmente se mantienen igual o cambian, pero nosotros tenemos fans que envejecen junto a nosotros, así como ganamos nuevos y viejos fans, de modo que nos consideramos terriblemente afortunados. (risas)

※ Any copying, republication or redistribution of 10Asia's content is expressly prohibited without prior consent of 10Asia. Copyright infringement is subject to criminal and civil penalties.

Reporter : Park So-Jung
Editor : Jessica Kim
<ⓒ10Asia All rights reserved> http://10.asiae.co.kr

Compartido por: My Destiny
Traducción al español: YooHye
credits: shared: xiahxicationupload: rikukim

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por comentar ^^